Changes

Jump to navigation Jump to search
58 bytes added ,  15:53, 1 April 2019
## If the foreign language tagline is otherwise ignored, such as a marketing message or a narration (see the [https://anidb.net/c7432967 Symphogear example]), don't include it in the Official CJK title.
## If the foreign language tagline is a '''transcription''' of the CJK title, do not add it to the CJK title; e.g. ''"{{short|a9875|キルラキル KILL la KILL}}"'' becomes just ''"キルラキル"''.
## Otherwise, always add the foreign language tagline ('''translations''' or other items) to the Official CJK title; e.g. ''{{short|a12195|纳米核心 NANOCORE}}'' and ''"{{short|a9541|進撃の巨人 attack on titan}}"''.
# '''Transcription title''': If the foreign portion is "otherwise ignored", it is excluded from the transcription. "Otherwise ignored" refers to, but is not limited to references to the anime: on websites, in the media, in the Japanese trailer.
## In the Main/Transcription title, do not transcribe the foreign language tagline if the foreign language tagline is simply a '''translation''' (e.g. ''"{{short|a9541|進撃の巨人 attack on titan}}"'' is transcribed only to ''"Shingeki no Kyojin"'') '''OR''' a '''transcription''' (e.g. ''"{{short|a9875|キルラキル KILL la KILL}}"'' is transcribed to only ''"Kill la Kill"'') of the CJK title.
staff
729

edits

Navigation menu

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.