User:CDB-Man

From AniDB
Jump to navigation Jump to search

Misc

My AniDB page here: CDB-Man

CDBstyle stylesheet: User:CDB-Man/CDBstyle

CDB-Man usercss: User:CDB-Man/cdbuser.css

CDB-Man test usercss: User:CDB-Man/cdbtestuser.css

CDB-Man tracker tickets: User:CDB-Man/tracker_tickets

Example of Template:Main and Transclusion: Achievements

{{main|Userlevel#Overview}}
{{#lsth:Userlevel|Overview}}

Sandbox

CJK Definition

See here .

Legend Definition
Add to AniDB
? Generally add to AniDB, decided on a case-by-case basis
Do not add to AniDB
CJK Definition Table CJK
Market
Other East Asian
Market
Non-CJK
Market
CJK Producer(s) ?
Other East Asian Producer(s) ? ?
Non-CJK Producer(s)

Definition of whether an anime was primarily produced by a CJK producer

Expand this section to see our definition of whether an anime was primarily produced by a CJK producer.

Determining whether an anime is considered primarily produced by a CJK producer involves a subjective evaluation of potentially ambiguous facts. To aide in the assessment, consider the following scale from 0 to 100, where:

  • 0/100 means the anime is clearly produced by non-CJK producers.
  • 50/100 means the anime is evenly split between non-CJK and CJK producers.
  • 100/100 means the anime is clearly produced CJK producers.

To assess where an anime stands on the spectrum, we assess the CJK score of each production role in the anime, and sum total the weighted average CJK score of all production roles.

  • Higher importance roles and credits are scored with a higher weighting. Examples of higher importance roles include, but are not limited to: direction, production, work, production work, animation work, etc.
  • The role's weight is multiplied by the CJK score of the company/creator occupying the role (see definition below), to arrive at the weighted CJK score for the role.
  • The weighted average CJK score of all roles determines the CJK score of the anime.
Example, for illustrative purposes only, non-binding, not precedent setting, needs to be reassessed on a case-by-case basis, and not in itself a deciding factor on its own:
Anime: Scott Pilgrim Takes Off 
* Production: weight 3.0, occupied by Netflix , 0% CJK -- 3.0 * 0% = 0.0
* Animation work: weight 2.0, occupied by Science SARU , 100% CJK -- 2.0 * 100% = 2.0
* Direction: weight 1.5, occupied by Abel Góngora , 40% CJK -- 1.5 * 40% = 0.6
* Storyboards: weight 1.5, occupied by Science SARU , 100% CJK -- 1.5 * 100% = 1.5 
Weighted average:
= (0.0 + 2.0 + 0.6 + 1.5) / (3.0 + 2.0 + 1.5 + 1.5)
= 4.1 / 8.0
= 51% CJK, with this limited subset of roles described."

Definition of whether a particular company/creator is considered CJK

Determining whether a company/creator is considered CJK involves a subjective evaluation of potentially ambiguous facts. To aide in the assessment, consider the following scale from 0 to 100, where:

  • 0/100 means the company/creator is clearly non-CJK
  • 50/100 means the company/creator is evenly split between non-CJK and CJK
  • 100/100 means the company/creator is clearly CJK

To assess the where a company/creator stands on the CJK spectrum, we assess their qualitative factors, applicable to the specific anime in question, and approximate a numerical score.

Example, for illustrative purposes only, non-binding, not precedent setting, needs to be reassessed on a case-by-case basis, and not in itself a deciding factor on its own:
Creator: Abel Góngora  for Scott Pilgrim Takes Off 
* Gongora is a Spanish national who's been working in Tokyo for Science SARU since 2013.
* Gongora leads the Japanese production team for this anime.
** Gongora occupies the director role for this anime.
** The director role is owned by SARU on this anime.
Therefore, considering the above, we consider Gongora to score at least 40/100 CJK.


JP Date Transcription

Refer to discussion here .

Rules for Transcribing Dates

The following are general guidelines for transcribing dates, both when used to refer to specific calendar dates (i.e. 25.06.2018), and when counting dates as units (i.e. "it has been 20 years", "2 months until the deadline", "I leave in 17 days").

-- "Full" Dates

If a "full" date is given without Arabic numerals, transcribe the kanji in full.

Text Hiragana Transcription
二〇一六年十二月十一日 にせんじゅうろくねん じゅうにがつ じゅういちにち nisenjuurokunen juunigatsu juuichinichi
二〇一六年十二月 にせんじゅうろくねん じゅうにがつ nisenjuurokunen juunigatsu
十二月十一日 じゅうにがつ じゅういちにち juunigatsu juuichinichi

If a "full" date is given with Arabic numerals, leave the numerals in the transcription.

Text Hiragana Transcription
2016年12月11日 2016ねん12がつ11にち 2016-nen 12-gatsu 11-nichi
2016年12月 2016ねん12がつ 2016-nen 12-gatsu
12月11日 4がつ11にち 12-gatsu 11-nichi

-- Year (Counter: 年, -nen)

This policy does not apply to the 年 (nen, year) counter, when being used as a date. For dates regarding specific calendar years, such as "2016年" meaning "the calendar year 2016", transcribe as "2016-nen". If given in kanji, such as "二〇一六年", transcribe in full as "nisenjuuroku-nen".

If 年 is being used to count the number of years as a counter object, ie 12年 as in "twelve years", transcribe in full: juuninen.

-- Month (Counter: 月, -gatsu)

The 12 months of the year are considered dictionary terms, always transcribe in full. Similar to how the months in English are named January through December, the Japanese months are named 一月/1月 through 十二月/12月. When used to refer to the month, transcribe in full, such as ichigatsu and juunigatsu.

If 月 is being used to count the number of months as a counter object, ie 12ヶ月 as in "twelve months", transcribe in full: juunikagetsu.

List of the 12 dictionary months:

# Text Hiragana Transcription
1 一月 いちがつ Ichigatsu
2 二月 にがつ Nigatsu
3 三月 さんがつ Sangatsu
4 四月 しがつ Shigatsu
5 五月 ごがつ Gogatsu
6 六月 ろくがつ Rokugatsu
7 七月 しちがつ Shichigatsu
8 八月 はちがつ Hachigatsu
9 九月 くがつ Kugatsu
10 十月 じゅうがつ Juugatsu
11 十一月 じゅういちがつ Juuichigatsu
12 十二月 じゅうにがつ Juunigatsu

-- Day (Counter: 日, -nichi)

This policy does not apply to the 日 (nichi, day) counter, when being used as a date. For dates regarding specific calendar days, such as "11日" meaning "the calendar date of the 11th", transcribe as "11-nichi". If given in kanji, such as "十一日", transcribe in full as "juuichinichi".

If 日 is being used to count the number of days as a counter object, ie 11日 as in "eleven days", transcribe in full: juuichinichi.

However, 1st to 10th, 14th, 20th, and 24th, are irregular.

# Text Hiragana Transcription
1 一日 ついたち Tsuitachi
2 二日 ふつか Futsuka
3 三日 みっか Mikka
4 四日 よっか Yokka
5 五日 いつか Itsuka
6 六日 むいか Muika
7 七日 なのか Nanoka
8 八日 ようか Youka
9 九日 ここのか Kokonoka
10 十日 とおか Tooka
14 十四日 じゅうよっか Juuyokka
20 二十日 はつか Hatsuka
24 二十四日 にじゅうよっか Nijuuyokka