AniDB Definition:Romanisation: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Loanwords and Transcribed Words in Japanese: removed section on forum names since another section supercedes it
(→‎Loanwords and Transcribed Words in Japanese: removed section on forum names since another section supercedes it)
Line 148: Line 148:
* アルバイト (arubaito, 'arbeit' (German)), Japanese usage means "work or job", and is borrowed from German. Spell it as 'arbeit' in the transcription title, as it readily maps to German.
* アルバイト (arubaito, 'arbeit' (German)), Japanese usage means "work or job", and is borrowed from German. Spell it as 'arbeit' in the transcription title, as it readily maps to German.
** バイト ('baito', '(ar)beit' (German)), Japanese usage is a short form of "arbeit". Spell it as 'baito' as it does not readily map to existing words in German with the meaning of "arbeit".
** バイト ('baito', '(ar)beit' (German)), Japanese usage is a short form of "arbeit". Spell it as 'baito' as it does not readily map to existing words in German with the meaning of "arbeit".
=== What to do with names ===
{{missing}}


= Other orthography issues =
= Other orthography issues =
staff
1,125

edits

Navigation menu

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.
MediaWiki spam blocked by CleanTalk.