staff
1,125
edits
(→What romanised titles aren't for: promoted the source guidance to its own section) |
(→Spell in original language where possible: broken link) |
||
Line 121: | Line 121: | ||
For foreign loan'''words''' and foreign '''words''' transcribed to Japanese, spell the word as the original language would spell it. Do '''NOT''' write it as a Japanese romanisation. | For foreign loan'''words''' and foreign '''words''' transcribed to Japanese, spell the word as the original language would spell it. Do '''NOT''' write it as a Japanese romanisation. | ||
For foreign '''names''', refer to guidance [[AniDB_Definition:Romanisation# | For foreign '''names''', refer to guidance [[AniDB_Definition:Romanisation#Guidance_for_Using_External_Sources_to_Support_Romanisations|earlier in this article]]. | ||
Please remember that some loanwords may have variant spellings in the original language, to account for gender (masculine/feminine/neuter), number (singular/plural), and other grammatical considerations. When feasible, try to adhere to the original language's usage when picking the spelling variant. | Please remember that some loanwords may have variant spellings in the original language, to account for gender (masculine/feminine/neuter), number (singular/plural), and other grammatical considerations. When feasible, try to adhere to the original language's usage when picking the spelling variant. |