staff
1,125
edits
(→Guidance for using external sources to support romanisations: changed from bullets to numbers) |
(→Guidance for using external sources to support romanisations: rule update for non-japanese names) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
# For non-native Japanese words and names (e.g. コードギアス ''{{short|a4521|Code Geass}}'', ルルーシュ・ヴィ・ブリタニア ''{{short|ch103|Lelouch vi Britannia}}''): | # For non-native Japanese words and names (e.g. コードギアス ''{{short|a4521|Code Geass}}'', ルルーシュ・ヴィ・ブリタニア ''{{short|ch103|Lelouch vi Britannia}}''): | ||
## If the Japanese producer provides an official spelling of the non-native name ("''Lelouch vi Britannia''"), use the official spelling. | ## If the Japanese producer provides an official spelling of the non-native name ("''Lelouch vi Britannia''"), use the official spelling. | ||
###Exceptions '''may''' (or may not) apply for completely senseless spellings or spellings that run greatly afoul of our house rules. | ### However, for '''foreign''' (non-Japanese) names where the correct foreign spelling is known, and/or there exists a standard Latin transcription (i.e. Chinese transcriptions): use that as the main name for the entry, instead of the Japan-provided spelling. | ||
#### In such a scenario, add the Japanese official spelling as an alias name. | |||
### Exceptions '''may''' (or may not) apply for completely senseless spellings or spellings that run greatly afoul of our house rules. | |||
#### ネロ・カオス ''{{short|ch1949|Nrvnqsr Chaos}}'' is the official spelling. Since the name is essentially unreadable, the transcription used as the main name is ''Nero Chaos''; this matches the pronunciation in the anime, is accepted by fans and other third parties without dispute over its correctness, is routinely used by third parties, and is aurally sound when compared to the katakana. | #### ネロ・カオス ''{{short|ch1949|Nrvnqsr Chaos}}'' is the official spelling. Since the name is essentially unreadable, the transcription used as the main name is ''Nero Chaos''; this matches the pronunciation in the anime, is accepted by fans and other third parties without dispute over its correctness, is routinely used by third parties, and is aurally sound when compared to the katakana. | ||
#### クワトロ・バジーナ ''{{short|ch3975|Quattro Vajeena}}'' is an accepted official spelling despite being phonetically questionable and considered non-ideal by large parts of the community. | #### クワトロ・バジーナ ''{{short|ch3975|Quattro Vajeena}}'' is an accepted official spelling despite being phonetically questionable and considered non-ideal by large parts of the community. |