staff
1,125
edits
(→Loanwords and Transcribed Words in Japanese: move scatology to loanwords) |
m (→What romanised titles aren't for: fix broken link) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
* Further more, the romanisation need not be a lossless [[Wikipedia:Transliteration|transliteration]] of Japanese spelling. Though less so than English, Japanese pronunciation deviates somewhat from the [[Wikipedia:Phoneme|phonemic]] spelling. As the aim is to provide an aurally recognisable transcription, it is more important to better reflect the sound than exact spelling. | * Further more, the romanisation need not be a lossless [[Wikipedia:Transliteration|transliteration]] of Japanese spelling. Though less so than English, Japanese pronunciation deviates somewhat from the [[Wikipedia:Phoneme|phonemic]] spelling. As the aim is to provide an aurally recognisable transcription, it is more important to better reflect the sound than exact spelling. | ||
* Romanised titles do not need to provide a basis for correct Japanese [[Wikipedia:Collation|collation]] of titles. This is a technical problem that would be better handled correctly through its own system, and would interfere with the primary purpose of the romanisation. | * Romanised titles do not need to provide a basis for correct Japanese [[Wikipedia:Collation|collation]] of titles. This is a technical problem that would be better handled correctly through its own system, and would interfere with the primary purpose of the romanisation. | ||
* Romanisations need not have an 'official' status. Though both the Japanese makers and international licensees might provide a romanised title, this is irrelevant to a transcription of the Japanese title - except arguably in the case of [[# | * Romanisations need not have an 'official' status. Though both the Japanese makers and international licensees might provide a romanised title, this is irrelevant to a transcription of the Japanese title - except arguably in the case of [[#Loanwords and Transcribed Words in Japanese|loanwords]]. | ||
** "Officially" provided Japanese romanisations should '''not''' be added as the main name for AniDB purposes; the main name should always follow AniDB transcription rules as set out here. Add the "official" transcription as a synonym if needed. | ** "Officially" provided Japanese romanisations should '''not''' be added as the main name for AniDB purposes; the main name should always follow AniDB transcription rules as set out here. Add the "official" transcription as a synonym if needed. | ||