staff
1,124
edits
(→Foreign Language Portion of Official Japanese(/Korean/Chinese) Title, a.k.a. "Taglines": lowercase "la" on Kill la Kill) |
m (→Foreign Language Portion of Official Japanese(/Korean/Chinese) Title, a.k.a. "Taglines": added quote marks) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
# '''Official language title''': In general, if the official original language title, in the video or otherwise, comes with a foreign language portion, generally (but not always) English, that foreign portion is included in the Official language (Japanese, Chinese, Korean) title. | # '''Official language title''': In general, if the official original language title, in the video or otherwise, comes with a foreign language portion, generally (but not always) English, that foreign portion is included in the Official language (Japanese, Chinese, Korean) title. | ||
## If the foreign language tagline is otherwise ignored, such as a marketing message or a narration (see the [https://anidb.net/c7432967 Symphogear example]), don't include it in the Official CJK title. | ## If the foreign language tagline is otherwise ignored, such as a marketing message or a narration (see the [https://anidb.net/c7432967 Symphogear example]), don't include it in the Official CJK title. | ||
## If the foreign language tagline is a "translation/transcription" of the CJK title, do not add it to the CJK title; e.g. ''"[https://anidb.net/a9875 キルラキル KILL la KILL]"'' becomes just ''キルラキル''. | ## If the foreign language tagline is a "translation/transcription" of the CJK title, do not add it to the CJK title; e.g. ''"[https://anidb.net/a9875 キルラキル KILL la KILL]"'' becomes just ''"キルラキル"''. | ||
## Otherwise, always add the foreign language tagline to the Official CJK title; e.g. ''[https://anidb.net/a12195 纳米核心 NANOCORE]''. | ## Otherwise, always add the foreign language tagline to the Official CJK title; e.g. ''[https://anidb.net/a12195 纳米核心 NANOCORE]''. | ||
# '''Transcription title''': If the foreign portion is "otherwise ignored", it is excluded from the transcription. "Otherwise ignored" refers to, but is not limited to references to the anime: on websites, in the media, in the Japanese trailer. | # '''Transcription title''': If the foreign portion is "otherwise ignored", it is excluded from the transcription. "Otherwise ignored" refers to, but is not limited to references to the anime: on websites, in the media, in the Japanese trailer. | ||
## In the Main/Transcription title, do not transcribe the foreign language tagline if the foreign language tagline is simply a "translation/transcription" of the CJK title; e.g. ''"[https://anidb.net/a9875 キルラキル KILL la KILL]"'' is transcribed to only ''Kill la Kill''. | ## In the Main/Transcription title, do not transcribe the foreign language tagline if the foreign language tagline is simply a "translation/transcription" of the CJK title; e.g. ''"[https://anidb.net/a9875 キルラキル KILL la KILL]"'' is transcribed to only ''"Kill la Kill"''. | ||
## Otherwise, add the foreign language tagline to the Main/Transcription title; e.g. "[https://anidb.net/a12195 Nami Hexin: Nanocore]". | ## Otherwise, add the foreign language tagline to the Main/Transcription title; e.g. "[https://anidb.net/a12195 Nami Hexin: Nanocore]". | ||