Talk:AniDB Definition:Romanisation: Difference between revisions
No edit summary |
(Rollback explanation... that button is *too* fast...) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
Spell as in official <b>japanese</b> materials. It is hard sometimes to find names in latin in japanese material though. <b>Ignore</b> materials from translated releases. | Spell as in official <b>japanese</b> materials. It is hard sometimes to find names in latin in japanese material though. <b>Ignore</b> materials from translated releases. | ||
--[[User:Rowaasr13|Rowaa[SR13]]] 15:45, 29 Jul 2005 (CEST) | --[[User:Rowaasr13|Rowaa[SR13]]] 15:45, 29 Jul 2005 (CEST) | ||
Reverted a minor edit by coo, which was well intentioned but mostly incorrect... I *know* anidb calls them 'kanji titles' internally, but there's no need to propogate wrongness, very few japanese titles are kanji only. --[[User:Rar|Rar]] 05:52, 13 November 2005 (CET) |
Revision as of 04:52, 13 November 2005
http://www.anidb.net/forum/viewtopic.php?t=2935 - 'The topic or post you requested does not exist'
Am I doing something wrong?
- -- Elfish 16:45, 14 Jun 2005 (CEST+1)
well that article is in the internal section. only anidb mods and mods of the old docu crew can access it atm as it wasn't complete done(?)
anyway moved it to the public "Anidb Discussion" forum if you want to have a look at it.
- -- Der Idiot 17:05, 14 Jun 2005 (CEST+1)
- Ack! You can't make that public!.... I guess it's my fault for not actually writing this section... --Rar 18:29, 14 Jun 2005 (CEST)
っ when exclamation
Better not to use it.
Macron usage for long vowels
Should not be used in romaji anime (and most likely ep.) names - out of low-ascii and, therefore, PITA for file systems and many non-unicode programs.
What to do with wasei eigo terms
Spell as in english if it is composed from full words. Abbreviations... are more difficult to judge.
What to do with names and invented terms
Spell as in official japanese materials. It is hard sometimes to find names in latin in japanese material though. Ignore materials from translated releases. --Rowaa[SR13] 15:45, 29 Jul 2005 (CEST)
Reverted a minor edit by coo, which was well intentioned but mostly incorrect... I *know* anidb calls them 'kanji titles' internally, but there's no need to propogate wrongness, very few japanese titles are kanji only. --Rar 05:52, 13 November 2005 (CET)