AniDB Definition:Romanisation: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Added Bu and Hen)
(→‎部 (bu): Striked out, as currently under review)
Line 162: Line 162:


=== 部 (bu) ===
=== 部 (bu) ===
Separate 部 ("Part" / "Section" / [...]), except when it's actually part of another word (e.g. 帰宅部 ([http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/%E5%B8%B0%E5%AE%85%E9%83%A8/m1u/tab/ Kitakubu] (Students who do not participate in club activities of the school))).
<strike>Separate 部 ("Part" / "Section" / [...]), except when it's actually part of another word (e.g. 帰宅部 ([http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/%E5%B8%B0%E5%AE%85%E9%83%A8/m1u/tab/ Kitakubu] (Students who do not participate in club activities of the school))).


Example:
Example:
: 柔道部物語 - Judo Bu Monogatari ({{short|a4041|Judo Bu Monogatari}}, an OVA from the 90s)
: 柔道部物語 - Judo Bu Monogatari ({{short|a4041|Judo Bu Monogatari}}, an OVA from the 90s)</strike>
'''Currently under review.'''  [http://anidb.net/a9620 Stella Jogakuin Koutouka C3-bu] and [http://anidb.net/a9311 GJ-bu] don't conform to this rule on -bu, but are ''correct and should not be spaces'' per nwa. [[User:CDB-Man|CDB-Man]] ([[User talk:CDB-Man|talk]]) 22:15, 1 September 2014 (CEST)


===Honorifics===
===Honorifics===