staff
305
edits
(New page: ==Naming Convention== AniDB uses a slightly modified Hepburn Method for transcription titles (the Japanese Kanji/Kana written with Romaji). * Official Names are always Japanese * Main Nam...) |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
| Explanation | | Explanation | ||
| As you can see, the Katakana word クインシー didn't get transcripted to kuinshii but to the "real name" Quincy. | | As you can see, the Katakana word クインシー didn't get transcripted to kuinshii but to the "real name" Quincy. | ||
| This example shows you that it's also wrong to start every word upper Case - particles, such as の (no), を (o), が (ga), へ (e), か (ka) aso are transcribed to lower case. | | This example shows you that it's also wrong to start every word upper Case - particles, such as の (no), '''を (o)''', が (ga), '''へ (e)''', か (ka) aso are transcribed to lower case. | ||
| This example shows how to work with English named Japanese originals | | This example shows how to work with English named Japanese originals | ||
| This example shows how to work with English named Japanese originals | | This example shows how to work with English named Japanese originals |