Changes

Jump to navigation Jump to search
277 bytes removed ,  20:33, 27 June 2009
no edit summary
The Transcription on the other hand will be handled as followed with examples (Bleach episode names):
{| class="wikitable" border="1"|-! ! Example 1<br>! Example 2! Example 3! Example 4|-| Original Japanese Name: | 雨竜VS竜弦!激突クインシー親子<br>| 浦原の決断、織姫の想い| again| ALONES|-| '''WRONG ''' Transcription: | Uryuu VS Ryuuken! Gekitotsu kuinshii oyako| Urahara No Ketsudan, Orihime No Omoi <br>Urahara no ketsudan, Orihime no omoi| again| ALONES|-| '''CORRECT ''' Transcription: | Uryuu VS Ryuuken! Gekitotsu Quincy Oyako<br>| Urahara no Ketsudan, Orihime no Omoi| Again| Alones|-| Explanation| As you can see, the Katakana word クインシー didn't get transcripted to kuinshii but to the "real name" Quincy. Example 2<br>Original Japanese Name: 浦原の決断、織姫の想い<br>WRONG Transcriptions: Urahara No Ketsudan, Orihime No Omoi / Urahara no ketsudan, Orihime no omoi<br>CORRECT Transcription: Urahara no Ketsudan, Orihime no Omoi<br> | This example shows you that it's also wrong to start every word upper Case - particles, such as の (no), を (o), が (ga), か (ka) aso are transcribed to lower case. The following | This example differs a bit from the ones before:<br>Example 1 [http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=song&songid=451 Song: Again]<br>Original shows how to work with English named Japanese Name: again<br>originalsWRONG Transcription: again<br>CORRECT Transcription: Again<br>Example 2 [http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=song&songid=1346 Song: Alones]<br>Original Japanese Name: ALONES<br>WRONG Transcription: ALONES<br>CORRECT Transcription: Alones<br> These two examples show | This example shows how to work with English named Japanese Names.originals|}
===Japanese Names===
staff
305

edits

Navigation menu

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.