82
edits
No edit summary |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
==Naming Conventions== | ==Naming Conventions== | ||
AniDB uses for | AniDB uses a slightly modified Hepburn Method for transcription titles (the Japanese Kanji/Kana written with Romaji). | ||
* Official Names are always Japanese | * Official Names are always Japanese | ||
* Main Names are always Japanese Transcription | * Main Names are always Japanese Transcription | ||
Now as you might've encountered already, some Japanese titles or | Now as you might've encountered already, some Japanese titles or names are in English. That doesn't mean that you have to set the Official Title/Name to English, but to leave it as Japanese (even if we all know it's English). | ||
Rule of Thumb: Is the name used on official Japanese Sources (be it movie posters, DVDs, CDs) it HAS TO be set to Japanese and will always be given just how it's on these official sources - regardless if it's gibberish at times or not. | Rule of Thumb: Is the name used on official Japanese Sources (be it movie posters, DVDs, CDs) it HAS TO be set to Japanese and will always be given just how it's on these official sources - regardless if it's gibberish at times or not. | ||
Line 61: | Line 61: | ||
* Last Name - Given Name | * Last Name - Given Name | ||
and this is also the way AniDB lists the names. | and this is also the way AniDB lists the names. | ||
Every entity that has a given and a last name you add to the db will have to be add the japanese way. Please always make sure that you didn't accidentally switch both. | Every entity that has a given and a last name you add to the db will have to be add the japanese way. Please always make sure that you didn't accidentally switch both. | ||
==Adding New Anime== | ==Adding New Anime== |
edits