Content:Subtitles: Difference between revisions

From AniDB
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
For some video files, separate subtitle files are available. These are usually .ssa, .srt or .sub and .idx files, that you can just put in the same directory with the same base name as the video file, and they will be displayed when the video is played (this might require that you install a filter such as [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=82303&package_id=84359 VSFilter]). To make sure people get the right subtitle for their raw video, a comment is added to the subtitle files.
For some video files, separate subtitle files are available. These are usually <tt>.ass</tt>, <tt>.ssa</tt>, <tt>.srt</tt> or <tt>.sup</tt> files or <tt>.sub</tt> and <tt>.idx</tt> file pairs that you can just put in the same directory with the same base name as the video file, and they will be displayed when the video is played. Most general use video players are able to load these subtitles automatically out of the box.


When adding separate subtitle files, there are certain things you should take note of; if it is a subtitle for just one episode, you should add the file to the correct episode; however, if it is a file that contains many subtitle files for many episodes, say in a rar or zip archive, you should add the file to a special "Other" episode that you may have to add if it is not already there.
If the subtitle file is for just one episode, you should add the file to the correct episode. If it is a file that contains many subtitle files for many episodes, say in a RAR or ZIP archive, you should add the file to the first relevant episode and then add file-episode relations for every other episode that that archive has subtitles for. In this case, extract the archive and add each included subtitle file to its relevant episode entry as well.
* O1 Subtitles
When adding the actual file, you should
*Set audio language to unknown
*Set correct subtitle language<br>(If the language is not available, set to "other" and set a comment like this: "''Additional subs: <language>''", where <language> is the language of the file. <br>''[[Content:Filecomments#Audio.2FSubtitles|further information]]'')
*Don't add any pseudo data (resolution, length, bitrate, ...)
*Add a comment to say which file the sub belongs to: "''External subtitles for fid <fileid>''", where <fileid> is the '''f'''ile'''id''' (fid) of the file.<br>In case the file contains subtitles for more than one file or episode, add each fid separated by a comma.


Adding subtitle files is rather similar to adding video files; the file does not of course get any video or audio tracks generated, but [[Content:Files#Release information|the normal rules]] for the release group, release date, CRC verification (rarely used for subtitles), version numbering and subtitle track language apply. Be sure to read and follow the special guidelines for [[Content:Files#Quality field for standalone subtitle files|quality]] and [[Content:Files#Source field for standalone subtitle files|source]] fields, though.


===Examples===
In many cases, these separate subtitle files have been designed to be used on a certain, usually raw, release. To link the subtitle together with its intended raw video file, simply add a file relation between the two with the New File Relation button on the file page.
Additional subs: Lithuanian
External subtitles for fid 123456


External subtitles for fid 12345, 12346, 12347
[[Category:Animeentries]]
 
[[Category:Guidelines]]
 
[[Category:Animeentries]][[Category:Guidelines]]

Latest revision as of 21:10, 26 January 2019

For some video files, separate subtitle files are available. These are usually .ass, .ssa, .srt or .sup files or .sub and .idx file pairs that you can just put in the same directory with the same base name as the video file, and they will be displayed when the video is played. Most general use video players are able to load these subtitles automatically out of the box.

If the subtitle file is for just one episode, you should add the file to the correct episode. If it is a file that contains many subtitle files for many episodes, say in a RAR or ZIP archive, you should add the file to the first relevant episode and then add file-episode relations for every other episode that that archive has subtitles for. In this case, extract the archive and add each included subtitle file to its relevant episode entry as well.

Adding subtitle files is rather similar to adding video files; the file does not of course get any video or audio tracks generated, but the normal rules for the release group, release date, CRC verification (rarely used for subtitles), version numbering and subtitle track language apply. Be sure to read and follow the special guidelines for quality and source fields, though.

In many cases, these separate subtitle files have been designed to be used on a certain, usually raw, release. To link the subtitle together with its intended raw video file, simply add a file relation between the two with the New File Relation button on the file page.