Content:Staff Credits: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Adding staff credits: massadd syntax for multi-episode entry
(→‎Adding staff credits: massadd syntax for multi-episode entry)
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
==Adding staff credits==
==Adding staff credits==
Use MASSADD for adding staff, unless you just want to add the most common and important credit(s) like direction (監督) or animation work (アニメーション制作), then using the drop-down menu is probably easier. To add a direction credit for Taniguchi Gorou for example, you enter 監督:谷口悟朗. Trying to add Direction:谷口悟朗 will not work, because the English part of the credit is just the translation, not an actual credit. 監督:Taniguchi Gorou does work, however.
Use MASSADD for adding staff, unless you just want to add the most common and important credit(s) like direction (監督) or animation work (アニメーション制作), then using the drop-down menu is probably easier. To add a direction credit for Taniguchi Gorou for example, you enter 監督:谷口悟朗. Trying to add Direction:谷口悟朗 will not work, because the English part of the credit is just the translation, not an actual credit. 監督:Taniguchi Gorou does work, however.
Most massadd templates on AniDB (staff, characters, etc) allow multiple episodes to be specified at once, for example as follows:
<pre>---1---
credit:person1 (comment);person2;
---2---
credit:person3;person2;
</pre>


"But I can't type Japanese..." - hey, neither can I, I don't know much Japanese at all and we're not expecting users to be able to do that either. Mass-adding credits it pretty much only COPY/PASTE from some Japanese source (I'll list the common sources below) and editing it to the wanted format of "credit1:creator1;creator2;", the VIDEO part of it comes from COMPARING and thus verifying the correctness of the source you copied it from, after all, we all can see and unless the video source is really horrible, can make out differences in kanji (probably comparing the kanji pasted to the mass-add box is a bad idea since the symbols are really small there, so comparing with the page you copied it from and perhaps increasing the font size is the better solution). So copying credits from a Japanese source and then verifying them with the video is the PROPER way of doing it, of course, we can't force you to do that, that's where the source field comes in, if all you did was copy/paste the credits without verifying anything, just give the URL you copied from as the source, if you DID verify, then you can add the source you copied it from plus something like "verified with the intro/outro video" should be noted, but leaving out the copy source and just writing "intro/outro video" is enough, same thing, really.
"But I can't type Japanese..." - hey, neither can I, I don't know much Japanese at all and we're not expecting users to be able to do that either. Mass-adding credits it pretty much only COPY/PASTE from some Japanese source (I'll list the common sources below) and editing it to the wanted format of "credit1:creator1;creator2;", the VIDEO part of it comes from COMPARING and thus verifying the correctness of the source you copied it from, after all, we all can see and unless the video source is really horrible, can make out differences in kanji (probably comparing the kanji pasted to the mass-add box is a bad idea since the symbols are really small there, so comparing with the page you copied it from and perhaps increasing the font size is the better solution). So copying credits from a Japanese source and then verifying them with the video is the PROPER way of doing it, of course, we can't force you to do that, that's where the source field comes in, if all you did was copy/paste the credits without verifying anything, just give the URL you copied from as the source, if you DID verify, then you can add the source you copied it from plus something like "verified with the intro/outro video" should be noted, but leaving out the copy source and just writing "intro/outro video" is enough, same thing, really.
Line 34: Line 41:


*'''[http://saber.kawaii-shoujo.net/~nwa/credits/geocites_scrape/renamed/ テレビアニメ放映リスト scrape]''' - roughly a list of 358 older anime titles with credits varying from the 4 primary episode credits to a full listing
*'''[http://saber.kawaii-shoujo.net/~nwa/credits/geocites_scrape/renamed/ テレビアニメ放映リスト scrape]''' - roughly a list of 358 older anime titles with credits varying from the 4 primary episode credits to a full listing
* '''[http://www.geocities.jp/inutori_bekkan/database/index.html アニメスタッフリスト データベース]''' - a small selection of anime with staff and cast credits.


* '''http://ia.ath.cx/''' - this is a funny one, but quite useful and then again not. It provides screenshots of the entire outro credit listing of an episode and the range of anime is quite varied, from really old ones to ongoing anime and since they're screencaps from the actual video, there are no mistakes. Of course, we can't copy from screenshots, can we, so that's why they're useless to most of us, save for the people who can actually write Japanese characters from the video without actually having that video. There are also some entries with text instead of screenshots, but those only give the most important episode specific credits - 脚本 (Screenplay), 演出 (Episode Direction), 絵コンテ (Storyboard) and 作画監督 (Animation Direction), which can most of the time be acquired from the Japanese wiki as well.
* '''http://ia.ath.cx/''' - this is a funny one, but quite useful and then again not. It provides screenshots of the entire outro credit listing of an episode and the range of anime is quite varied, from really old ones to ongoing anime and since they're screencaps from the actual video, there are no mistakes. Of course, we can't copy from screenshots, can we, so that's why they're useless to most of us, save for the people who can actually write Japanese characters from the video without actually having that video. There are also some entries with text instead of screenshots, but those only give the most important episode specific credits - 脚本 (Screenplay), 演出 (Episode Direction), 絵コンテ (Storyboard) and 作画監督 (Animation Direction), which can most of the time be acquired from the Japanese wiki as well.
staff
1,112

edits

Navigation menu

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.
MediaWiki spam blocked by CleanTalk.