AniDB Definition:Romanisation: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Anime Titles: adding headers
(→‎Guidance for Using External Sources to Support Romanisations: Copied over from https://wiki.anidb.net/Content:Titles#Official_Title_.28English.29)
(→‎Anime Titles: adding headers)
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 101: Line 101:


===Anime Titles===
===Anime Titles===
"Officially" provided Japanese romanisations should '''not''' be added as the main name for AniDB purposes; the main name should always follow AniDB transcription rules as set out here. Add the "official" transcription as a synonym if needed.
====English Main Transcription Title====
"Officially" provided Japanese romanisations should '''not''' be added as the ''main transcription title'' for AniDB purposes; the main transcription title should always follow AniDB transcription rules as set out here. Add the "official" transcription as a synonym if needed.


3rd party "official" sources may also be acceptable for English titles when there is no 1st party English licencor, as determined on a case-by-case basis. For example, {{AniDBShortLink|a12867|My Big Emergency}} is an animation from 1936. As part of the ''National Project for the Sustainability of Born-Digital Cinema'', supported by the ''Agency for Cultural Affairs, Government of Japan'', in 2016 ''The National Museum of Modern Art, Tokyo'' [http://animation.filmarchives.jp/en/works/view/43779 re-released the animation on their website] with an English translation and English title. The translation was provided as "My Big Emergency". This can be accepted as an official English title for AniDB purposes.
====English Official Title====
3rd party "official" sources may be acceptable for English titles when there is no 1st party English licencor, as determined on a case-by-case basis.<br>
For example, {{AniDBShortLink|a12867|My Big Emergency}} is an animation from 1936. As part of the ''National Project for the Sustainability of Born-Digital Cinema'', supported by the ''Agency for Cultural Affairs, Government of Japan'', in 2016 ''The National Museum of Modern Art, Tokyo'' [http://animation.filmarchives.jp/en/works/view/43779 re-released the animation on their website] with an English translation and English title. The translation was provided as "My Big Emergency". This can be accepted as an official English title for AniDB purposes.


===Native Japanese Words and Names, Non-Native Japanese Words===
===Native Japanese Words and Names, Non-Native Japanese Words===
staff
1,112

edits

Navigation menu

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.
MediaWiki spam blocked by CleanTalk.