AniDB Definition:Romanisation for Chinese: Difference between revisions

m
→‎Names of people: Xi is not Mao
(→‎Diacritics: umlauts also included)
m (→‎Names of people: Xi is not Mao)
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 26: Line 26:


As such, we apply the following guidelines:
As such, we apply the following guidelines:
#Required: for an entry's main transcription title, '''remove all diacritics, including umlauts''' (e.g. Ü --> U).
#Required: for an entry's main transcription title, '''remove all diacritics, including umlauts''' (e.g. Ü --> U; ǚ --> u).
#Optional: a full version of the transcription with all diacritics can be added as an alias title.
#Optional: a full version of the transcription with all diacritics can be added as an alias title.


''Example:''
''Example:''
: 我的天劫女友 - ({{short|a13588|Wo De Tian Jie Nuyou}})
: 我的天劫女友 - ({{short|a13588|Wo De Tian Jie Nuyou}})
:: Chinese Official title (applies to simplified and traditional): 巴啦啦小魔仙之彩虹心石
:: Chinese Official title (applies to simplified and traditional): 我的天劫女友
:: Main title (Chinese transcription): Wo De Tian Jie Nuyou
:: Main title (Chinese transcription): Wo De Tian Jie Nuyou
:: Synonym title (Chinese transcription): Wǒ De Tiān Jié Nǚyǒu
:: Synonym title (Chinese transcription): Wǒ De Tiān Jié Nǚyǒu
Line 37: Line 37:
== Glue Together Dictionary Words and Names ==
== Glue Together Dictionary Words and Names ==
When transcribing, glue transcriptions together only for names and dictionary terms.  For example, in the title ''{{short|a12739|实验品家庭}}'' (''Shiyan Pin Jiating''), 实验 (''experiment'') and 家庭 (''family'') are dictionary terms, but 实验品 (''experimental product/object'') is not a dictionary term.
When transcribing, glue transcriptions together only for names and dictionary terms.  For example, in the title ''{{short|a12739|实验品家庭}}'' (''Shiyan Pin Jiating''), 实验 (''experiment'') and 家庭 (''family'') are dictionary terms, but 实验品 (''experimental product/object'') is not a dictionary term.
An online Chinese dictionary such as this one can help: [https://www.mdbg.net/chinese/dictionary https://www.mdbg.net/chinese/dictionary]


== Names of people ==
== Names of people ==


In addition to following Pinyin, the following rules apply to names of people: the second given name should be directly glued to the first given name, without separating them by hyphens, and starting the second given name with a lowercase letter. They should be written according to the following template/structure: "Familyname Namename". Examples:
In addition to following Pinyin, the following rules apply to names of people: the second given name should be directly glued to the first given name, without separating them by hyphens, and starting the second given name with a lowercase letter. They should be written according to the following template/structure: "Familyname Namename". Examples:
* For the first President of the People's Republic of China (PRC), use '''''Mao Zedong'''''. For his name, '''DO NOT''' write: ''Mao ZeDong'', ''Mao Ze-dong'', ''Mao Ze-Dong'', ''Mao Tsetung'', ''Mao TseTung'', ''Mao Tse-tung'', ''Mao Tse-Tung'', or other variants.
* For the first President of the People's Republic of China (PRC) ''毛泽东'', use '''''Mao Zedong'''''. For his name, '''DO NOT''' write: ''Mao ZeDong'', ''Mao Ze-dong'', ''Mao Ze-Dong'', ''Mao Tsetung'', ''Mao TseTung'', ''Mao Tse-tung'', ''Mao Tse-Tung'', or other variants.
* For the 7th President of the PRC ''毛泽东'', use '''''Xi Jinping'''''. For his name, '''DO NOT''' write: ''Xi JinPing'', ''Xi Jin-ping'', ''Xi Jin-Ping'', or other variants.
* For the 7th President of the PRC ''习近平'', use '''''Xi Jinping'''''. For his name, '''DO NOT''' write: ''Xi JinPing'', ''Xi Jin-ping'', ''Xi Jin-Ping'', or other variants.
This also applies to names that are presumed to be Chinese in origin. For example, use {{short|ch737|'''Yang Wenli'''}}. For his name, '''DO NOT''' write: ''Yang Wen-li'', ''Yang Wen-Li'', ''Yang WenLi'', or other variants.
This also applies to names that are presumed to be Chinese in origin. For example, use {{short|ch737|'''Yang Wenli'''}}. For his name, '''DO NOT''' write: ''Yang Wen-li'', ''Yang Wen-Li'', ''Yang WenLi'', or other variants.


Line 75: Line 77:
:: Chinese title (applies to simplified and traditional): 秦时明月特别篇: 帝子降兮
:: Chinese title (applies to simplified and traditional): 秦时明月特别篇: 帝子降兮
:: Main title (Chinese transcription): Qin Shi Mingyue Tebie Pian: Dizi Jiang Xi
:: Main title (Chinese transcription): Qin Shi Mingyue Tebie Pian: Dizi Jiang Xi
[[Category:Guidelines]]
1

edit

MediaWiki spam blocked by CleanTalk.
MediaWiki spam blocked by CleanTalk.